Översättning - Spanska-Engelska - Actualmente"STG" se encuentra en versión de...Aktuell status Översättning
Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Actualmente"STG" se encuentra en versión de... | | Källspråk: Spanska
Actualmente "STG" se encuentra en versión de pruebas. | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av Vesna J. | Språket som det ska översättas till: Engelska
Currently "STG" is in trial version. |
|
Senast granskad eller redigerad av Lein - 30 April 2013 21:00
Senaste inlägg | | | | | 23 April 2013 19:48 | | | I think many people would accept this as is, but I think it's better to write it this way: Currently "STG" is in a trial/test version. | | | 24 April 2013 13:30 | | LeinAntal inlägg: 3389 | Thank you Kai Tachikawa! I think 'is in trial version' is a more common way of saying this, but both are definitely possible |
|
|