Umseting - Spanskt-Enskt - Actualmente"STG" se encuentra en versión de...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Actualmente"STG" se encuentra en versión de... | | Uppruna mál: Spanskt
Actualmente "STG" se encuentra en versión de pruebas. | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
Currently "STG" is in trial version. |
|
Góðkent av Lein - 30 Apríl 2013 21:00
Síðstu boð | | | | | 23 Apríl 2013 19:48 | | | I think many people would accept this as is, but I think it's better to write it this way: Currently "STG" is in a trial/test version. | | | 24 Apríl 2013 13:30 | |  LeinTal av boðum: 3389 | Thank you Kai Tachikawa! I think 'is in trial version' is a more common way of saying this, but both are definitely possible  |
|
|