Käännös - Espanja-Englanti - Actualmente"STG" se encuentra en versión de...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Actualmente"STG" se encuentra en versión de... | | Alkuperäinen kieli: Espanja
Actualmente "STG" se encuentra en versión de pruebas. | | |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Currently "STG" is in trial version. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 30 Huhtikuu 2013 21:00
Viimeinen viesti | | | | | 23 Huhtikuu 2013 19:48 | | | I think many people would accept this as is, but I think it's better to write it this way: Currently "STG" is in a trial/test version. | | | 24 Huhtikuu 2013 13:30 | | LeinViestien lukumäärä: 3389 | Thank you Kai Tachikawa! I think 'is in trial version' is a more common way of saying this, but both are definitely possible |
|
|