Oversettelse - Spansk-Engelsk - Actualmente"STG" se encuentra en versión de...Nåværende status Oversettelse
Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Datamaskiner / Internett ![](../images/note.gif) Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Actualmente"STG" se encuentra en versión de... | | Kildespråk: Spansk
Actualmente "STG" se encuentra en versión de pruebas. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Currently "STG" is in trial version. |
|
Senest vurdert og redigert av Lein - 30 April 2013 21:00
Siste Innlegg | | | | | 23 April 2013 19:48 | | | I think many people would accept this as is, but I think it's better to write it this way: Currently "STG" is in a trial/test version. | | | 24 April 2013 13:30 | | ![](../avatars/144620.img) LeinAntall Innlegg: 3389 | Thank you Kai Tachikawa! I think 'is in trial version' is a more common way of saying this, but both are definitely possible ![](../images/emo/smile.png) |
|
|