Traduction - Espagnol-Anglais - Actualmente"STG" se encuentra en versión de...Etat courant Traduction
Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Actualmente"STG" se encuentra en versión de... | | Langue de départ: Espagnol
Actualmente "STG" se encuentra en versión de pruebas. | Commentaires pour la traduction | |
|
| | | Langue d'arrivée: Anglais
Currently "STG" is in trial version. |
|
Dernière édition ou validation par Lein - 30 Avril 2013 21:00
Derniers messages | | | | | 23 Avril 2013 19:48 | | | I think many people would accept this as is, but I think it's better to write it this way: Currently "STG" is in a trial/test version. | | | 24 Avril 2013 13:30 | |  LeinNombre de messages: 3389 | Thank you Kai Tachikawa! I think 'is in trial version' is a more common way of saying this, but both are definitely possible  |
|
|