Prevod - Spanski-Engleski - Actualmente"STG" se encuentra en versión de...Trenutni status Prevod
Kategorija Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet ![](../images/note.gif) Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Actualmente"STG" se encuentra en versión de... | | Izvorni jezik: Spanski
Actualmente "STG" se encuentra en versión de pruebas. | | |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Currently "STG" is in trial version. |
|
Poslednja provera i obrada od Lein - 30 April 2013 21:00
Poslednja poruka | | | | | 23 April 2013 19:48 | | | I think many people would accept this as is, but I think it's better to write it this way: Currently "STG" is in a trial/test version. | | | 24 April 2013 13:30 | | ![](../avatars/144620.img) LeinBroj poruka: 3389 | Thank you Kai Tachikawa! I think 'is in trial version' is a more common way of saying this, but both are definitely possible ![](../images/emo/smile.png) |
|
|