Traduzione - Spagnolo-Inglese - Actualmente"STG" se encuentra en versión de...Stato attuale Traduzione
Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Actualmente"STG" se encuentra en versión de... | | Lingua originale: Spagnolo
Actualmente "STG" se encuentra en versión de pruebas. | | |
|
| | | Lingua di destinazione: Inglese
Currently "STG" is in trial version. |
|
Ultima convalida o modifica di Lein - 30 Aprile 2013 21:00
Ultimi messaggi | | | | | 23 Aprile 2013 19:48 | | | I think many people would accept this as is, but I think it's better to write it this way: Currently "STG" is in a trial/test version. | | | 24 Aprile 2013 13:30 | |  LeinNumero di messaggi: 3389 | Thank you Kai Tachikawa! I think 'is in trial version' is a more common way of saying this, but both are definitely possible  |
|
|