Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Ryska-Engelska - временно не работаю..живу в украине
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
временно не работаю..живу в украине
Text
Tillagd av
efozdel
Källspråk: Ryska
Временно не работаю. Живу в Украине.
Titel
I'm temporarily unemployed... I live in Ukraine.
Översättning
Engelska
Översatt av
petya
Språket som det ska översättas till: Engelska
I'm temporarily unemployed... I live in Ukraine.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 27 December 2013 22:10
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
20 December 2013 12:28
lilian canale
Antal inlägg: 14972
temporary ---> temporarily
20 December 2013 13:09
petya
Antal inlägg: 30
temporary is OK!
20 December 2013 15:22
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Petya,
I'm sorry, but it's not correct.
Temporary is an adjective that comes before a noun and what we need here is an adverb.
Look: He is a temporary employee. He is temporarily employed.