Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - временно не работаю..живу в украине
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
временно не работаю..живу в украине
Tekst
Wprowadzone przez
efozdel
Język źródłowy: Rosyjski
Временно не работаю. Живу в Украине.
Tytuł
I'm temporarily unemployed... I live in Ukraine.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
petya
Język docelowy: Angielski
I'm temporarily unemployed... I live in Ukraine.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 27 Grudzień 2013 22:10
Ostatni Post
Autor
Post
20 Grudzień 2013 12:28
lilian canale
Liczba postów: 14972
temporary ---> temporarily
20 Grudzień 2013 13:09
petya
Liczba postów: 30
temporary is OK!
20 Grudzień 2013 15:22
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Petya,
I'm sorry, but it's not correct.
Temporary is an adjective that comes before a noun and what we need here is an adverb.
Look: He is a temporary employee. He is temporarily employed.