Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Английски - временно не работаю..живу в украине
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
временно не работаю..живу в украине
Текст
Предоставено от
efozdel
Език, от който се превежда: Руски
Временно не работаю. Живу в Украине.
Заглавие
I'm temporarily unemployed... I live in Ukraine.
Превод
Английски
Преведено от
petya
Желан език: Английски
I'm temporarily unemployed... I live in Ukraine.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 27 Декември 2013 22:10
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Декември 2013 12:28
lilian canale
Общо мнения: 14972
temporary ---> temporarily
20 Декември 2013 13:09
petya
Общо мнения: 30
temporary is OK!
20 Декември 2013 15:22
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Petya,
I'm sorry, but it's not correct.
Temporary is an adjective that comes before a noun and what we need here is an adverb.
Look: He is a temporary employee. He is temporarily employed.