Traducció - Rus-Anglès - временно не работаю..живу в украинеEstat actual Traducció
 La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | временно не работаю..живу в украине | | Idioma orígen: Rus
Временно не работаю. Живу в Украине. |
|
| I'm temporarily unemployed... I live in Ukraine. | TraduccióAnglès Traduït per petya | Idioma destí: Anglès
I'm temporarily unemployed... I live in Ukraine. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Desembre 2013 22:10
Darrer missatge | | | | | 20 Desembre 2013 12:28 | | | temporary ---> temporarily | | | 20 Desembre 2013 13:09 | |  petyaNombre de missatges: 30 | | | | 20 Desembre 2013 15:22 | | | Hi Petya,
I'm sorry, but it's not correct.
Temporary is an adjective that comes before a noun and what we need here is an adverb.
Look: He is a temporary employee. He is temporarily employed.  |
|
|