Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Spanska - La mère veut que le père crit car l'enseignant ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSpanska

Kategori Dikt/Berättelse - Utbildning

Titel
La mère veut que le père crit car l'enseignant ...
Text
Tillagd av fixary
Källspråk: Franska

La mère veut que le père crit car l'enseignant a trahi l'espagne toute entière en donnant ces personnes aux franquistes , aussi parce que l'enseignant devait surement aussi enseigner à son fils et qu'il devait connaitre personellement la famille.
Le fils court derrière les camions en jetant des pierres tout en cherchant avec désespoir la face de l'enseignant pour l'appeler "traitre et criminel" , il ne réussit pas et a seulement le temps de murmurer avec rage : " Sapo , Tilonorrino Iris.
Anmärkningar avseende översättningen
Il s'agit d'un commentaire d'un texte sur Franco

Titel
La madre quiere que el padre grite pues el maestro...
Översättning
Spanska

Översatt av guilon
Språket som det ska översättas till: Spanska

La madre quiere que el padre grite pues el maestro ha traicionado a España entera al entregar a estas personas a los franquistas, y también porque el maestro seguramente había dado clases a su hijo y debía de conocer personalmente a la familia. El niño corre tras los camiones lanzando piedras y buscando desesperadamente la cara del maestro para llamarle "traidor y criminal", no lo consigue y sólo le da tiempo de musitar con rabia: "Sapo, Tilonorrino Iris."
Anmärkningar avseende översättningen
"La Lengua de la Mariposas" n'est-ce pas?
Senast granskad eller redigerad av Lila F. - 17 Januari 2007 13:18