Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Castellà - La mère veut que le père crit car l'enseignant ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsCastellà

Categoria Ficció / Història - Educació

Títol
La mère veut que le père crit car l'enseignant ...
Text
Enviat per fixary
Idioma orígen: Francès

La mère veut que le père crit car l'enseignant a trahi l'espagne toute entière en donnant ces personnes aux franquistes , aussi parce que l'enseignant devait surement aussi enseigner à son fils et qu'il devait connaitre personellement la famille.
Le fils court derrière les camions en jetant des pierres tout en cherchant avec désespoir la face de l'enseignant pour l'appeler "traitre et criminel" , il ne réussit pas et a seulement le temps de murmurer avec rage : " Sapo , Tilonorrino Iris.
Notes sobre la traducció
Il s'agit d'un commentaire d'un texte sur Franco

Títol
La madre quiere que el padre grite pues el maestro...
Traducció
Castellà

Traduït per guilon
Idioma destí: Castellà

La madre quiere que el padre grite pues el maestro ha traicionado a España entera al entregar a estas personas a los franquistas, y también porque el maestro seguramente había dado clases a su hijo y debía de conocer personalmente a la familia. El niño corre tras los camiones lanzando piedras y buscando desesperadamente la cara del maestro para llamarle "traidor y criminal", no lo consigue y sólo le da tiempo de musitar con rabia: "Sapo, Tilonorrino Iris."
Notes sobre la traducció
"La Lengua de la Mariposas" n'est-ce pas?
Darrera validació o edició per Lila F. - 17 Gener 2007 13:18