Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - La mère veut que le père crit car l'enseignant ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEspanja

Kategoria Fiktio / Tarina - Koulutus

Otsikko
La mère veut que le père crit car l'enseignant ...
Teksti
Lähettäjä fixary
Alkuperäinen kieli: Ranska

La mère veut que le père crit car l'enseignant a trahi l'espagne toute entière en donnant ces personnes aux franquistes , aussi parce que l'enseignant devait surement aussi enseigner à son fils et qu'il devait connaitre personellement la famille.
Le fils court derrière les camions en jetant des pierres tout en cherchant avec désespoir la face de l'enseignant pour l'appeler "traitre et criminel" , il ne réussit pas et a seulement le temps de murmurer avec rage : " Sapo , Tilonorrino Iris.
Huomioita käännöksestä
Il s'agit d'un commentaire d'un texte sur Franco

Otsikko
La madre quiere que el padre grite pues el maestro...
Käännös
Espanja

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Espanja

La madre quiere que el padre grite pues el maestro ha traicionado a España entera al entregar a estas personas a los franquistas, y también porque el maestro seguramente había dado clases a su hijo y debía de conocer personalmente a la familia. El niño corre tras los camiones lanzando piedras y buscando desesperadamente la cara del maestro para llamarle "traidor y criminal", no lo consigue y sólo le da tiempo de musitar con rabia: "Sapo, Tilonorrino Iris."
Huomioita käännöksestä
"La Lengua de la Mariposas" n'est-ce pas?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 17 Tammikuu 2007 13:18