Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Spaniolă - La mère veut que le père crit car l'enseignant ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSpaniolă

Categorie Ficţiune/poveste - Educaţie

Titlu
La mère veut que le père crit car l'enseignant ...
Text
Înscris de fixary
Limba sursă: Franceză

La mère veut que le père crit car l'enseignant a trahi l'espagne toute entière en donnant ces personnes aux franquistes , aussi parce que l'enseignant devait surement aussi enseigner à son fils et qu'il devait connaitre personellement la famille.
Le fils court derrière les camions en jetant des pierres tout en cherchant avec désespoir la face de l'enseignant pour l'appeler "traitre et criminel" , il ne réussit pas et a seulement le temps de murmurer avec rage : " Sapo , Tilonorrino Iris.
Observaţii despre traducere
Il s'agit d'un commentaire d'un texte sur Franco

Titlu
La madre quiere que el padre grite pues el maestro...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de guilon
Limba ţintă: Spaniolă

La madre quiere que el padre grite pues el maestro ha traicionado a España entera al entregar a estas personas a los franquistas, y también porque el maestro seguramente había dado clases a su hijo y debía de conocer personalmente a la familia. El niño corre tras los camiones lanzando piedras y buscando desesperadamente la cara del maestro para llamarle "traidor y criminal", no lo consigue y sólo le da tiempo de musitar con rabia: "Sapo, Tilonorrino Iris."
Observaţii despre traducere
"La Lengua de la Mariposas" n'est-ce pas?
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 17 Ianuarie 2007 13:18