Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-スペイン語 - La mère veut que le père crit car l'enseignant ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スペイン語

カテゴリ フィクション / 物語 - 教育

タイトル
La mère veut que le père crit car l'enseignant ...
テキスト
fixary様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

La mère veut que le père crit car l'enseignant a trahi l'espagne toute entière en donnant ces personnes aux franquistes , aussi parce que l'enseignant devait surement aussi enseigner à son fils et qu'il devait connaitre personellement la famille.
Le fils court derrière les camions en jetant des pierres tout en cherchant avec désespoir la face de l'enseignant pour l'appeler "traitre et criminel" , il ne réussit pas et a seulement le temps de murmurer avec rage : " Sapo , Tilonorrino Iris.
翻訳についてのコメント
Il s'agit d'un commentaire d'un texte sur Franco

タイトル
La madre quiere que el padre grite pues el maestro...
翻訳
スペイン語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

La madre quiere que el padre grite pues el maestro ha traicionado a España entera al entregar a estas personas a los franquistas, y también porque el maestro seguramente había dado clases a su hijo y debía de conocer personalmente a la familia. El niño corre tras los camiones lanzando piedras y buscando desesperadamente la cara del maestro para llamarle "traidor y criminal", no lo consigue y sólo le da tiempo de musitar con rabia: "Sapo, Tilonorrino Iris."
翻訳についてのコメント
"La Lengua de la Mariposas" n'est-ce pas?
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 1月 17日 13:18