Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Іспанська - La mère veut que le père crit car l'enseignant ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаІспанська

Категорія Художня література / Оповідання - Освіта

Заголовок
La mère veut que le père crit car l'enseignant ...
Текст
Публікацію зроблено fixary
Мова оригіналу: Французька

La mère veut que le père crit car l'enseignant a trahi l'espagne toute entière en donnant ces personnes aux franquistes , aussi parce que l'enseignant devait surement aussi enseigner à son fils et qu'il devait connaitre personellement la famille.
Le fils court derrière les camions en jetant des pierres tout en cherchant avec désespoir la face de l'enseignant pour l'appeler "traitre et criminel" , il ne réussit pas et a seulement le temps de murmurer avec rage : " Sapo , Tilonorrino Iris.
Пояснення стосовно перекладу
Il s'agit d'un commentaire d'un texte sur Franco

Заголовок
La madre quiere que el padre grite pues el maestro...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено guilon
Мова, якою перекладати: Іспанська

La madre quiere que el padre grite pues el maestro ha traicionado a España entera al entregar a estas personas a los franquistas, y también porque el maestro seguramente había dado clases a su hijo y debía de conocer personalmente a la familia. El niño corre tras los camiones lanzando piedras y buscando desesperadamente la cara del maestro para llamarle "traidor y criminal", no lo consigue y sólo le da tiempo de musitar con rabia: "Sapo, Tilonorrino Iris."
Пояснення стосовно перекладу
"La Lengua de la Mariposas" n'est-ce pas?
Затверджено Lila F. - 17 Січня 2007 13:18