Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Spansk - La mère veut que le père crit car l'enseignant ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSpansk

Kategori Fantasi / Historie - Utdanning

Tittel
La mère veut que le père crit car l'enseignant ...
Tekst
Skrevet av fixary
Kildespråk: Fransk

La mère veut que le père crit car l'enseignant a trahi l'espagne toute entière en donnant ces personnes aux franquistes , aussi parce que l'enseignant devait surement aussi enseigner à son fils et qu'il devait connaitre personellement la famille.
Le fils court derrière les camions en jetant des pierres tout en cherchant avec désespoir la face de l'enseignant pour l'appeler "traitre et criminel" , il ne réussit pas et a seulement le temps de murmurer avec rage : " Sapo , Tilonorrino Iris.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Il s'agit d'un commentaire d'un texte sur Franco

Tittel
La madre quiere que el padre grite pues el maestro...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av guilon
Språket det skal oversettes til: Spansk

La madre quiere que el padre grite pues el maestro ha traicionado a España entera al entregar a estas personas a los franquistas, y también porque el maestro seguramente había dado clases a su hijo y debía de conocer personalmente a la familia. El niño corre tras los camiones lanzando piedras y buscando desesperadamente la cara del maestro para llamarle "traidor y criminal", no lo consigue y sólo le da tiempo de musitar con rabia: "Sapo, Tilonorrino Iris."
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"La Lengua de la Mariposas" n'est-ce pas?
Senest vurdert og redigert av Lila F. - 17 Januar 2007 13:18