Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - I want to say I love you but I'm scared

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaFranskaItalienska

Kategori Dagliga livet

Titel
I want to say I love you but I'm scared
Text
Tillagd av nava91
Källspråk: Engelska Översatt av makeuseof

I want to say I love you but I'm scared

Titel
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Översättning
Franska

Översatt av CocoT
Språket som det ska översättas till: Franska

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Anmärkningar avseende översättningen
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 20 Februari 2007 15:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Februari 2007 18:17

Francky5591
Antal inlägg: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

17 Februari 2007 18:19

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

17 Februari 2007 18:19

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?