Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - I want to say I love you but I'm scared

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsFransItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
I want to say I love you but I'm scared
Tekst
Opgestuurd door nava91
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door makeuseof

I want to say I love you but I'm scared

Titel
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Vertaling
Frans

Vertaald door CocoT
Doel-taal: Frans

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Details voor de vertaling
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 20 februari 2007 15:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 februari 2007 18:17

Francky5591
Aantal berichten: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

17 februari 2007 18:19

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

17 februari 2007 18:19

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?