Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - I want to say I love you but I'm scared

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăFrancezăItaliană

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
I want to say I love you but I'm scared
Text
Înscris de nava91
Limba sursă: Engleză Tradus de makeuseof

I want to say I love you but I'm scared

Titlu
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Traducerea
Franceză

Tradus de CocoT
Limba ţintă: Franceză

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Observaţii despre traducere
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 20 Februarie 2007 15:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Februarie 2007 18:17

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

17 Februarie 2007 18:19

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

17 Februarie 2007 18:19

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?