Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - I want to say I love you but I'm scared

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語イタリア語

カテゴリ 日常生活

タイトル
I want to say I love you but I'm scared
テキスト
nava91様が投稿しました
原稿の言語: 英語 makeuseof様が翻訳しました

I want to say I love you but I'm scared

タイトル
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
翻訳
フランス語

CocoT様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
翻訳についてのコメント
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 2月 20日 15:58





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 2月 17日 18:17

Francky5591
投稿数: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

2007年 2月 17日 18:19

Francky5591
投稿数: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

2007年 2月 17日 18:19

Francky5591
投稿数: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?