Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - I want to say I love you but I'm scared

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیفرانسویایتالیایی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
I want to say I love you but I'm scared
متن
nava91 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی makeuseof ترجمه شده توسط

I want to say I love you but I'm scared

عنوان
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
ترجمه
فرانسوی

CocoT ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
ملاحظاتی درباره ترجمه
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 20 فوریه 2007 15:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 فوریه 2007 18:17

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

17 فوریه 2007 18:19

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

17 فوریه 2007 18:19

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?