Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - I want to say I love you but I'm scared

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiTalijanski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
I want to say I love you but I'm scared
Tekst
Poslao nava91
Izvorni jezik: Engleski Preveo makeuseof

I want to say I love you but I'm scared

Naslov
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Prevođenje
Francuski

Preveo CocoT
Ciljni jezik: Francuski

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Primjedbe o prijevodu
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 20 veljača 2007 15:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 veljača 2007 18:17

Francky5591
Broj poruka: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

17 veljača 2007 18:19

Francky5591
Broj poruka: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

17 veljača 2007 18:19

Francky5591
Broj poruka: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?