Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - I want to say I love you but I'm scared

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseFranceseItaliano

Categoria Vita quotidiana

Titolo
I want to say I love you but I'm scared
Testo
Aggiunto da nava91
Lingua originale: Inglese Tradotto da makeuseof

I want to say I love you but I'm scared

Titolo
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Traduzione
Francese

Tradotto da CocoT
Lingua di destinazione: Francese

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Note sulla traduzione
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 20 Febbraio 2007 15:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Febbraio 2007 18:17

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

17 Febbraio 2007 18:19

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

17 Febbraio 2007 18:19

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?