Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - I want to say I love you but I'm scared

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФранцузькаІталійська

Категорія Щоденне життя

Заголовок
I want to say I love you but I'm scared
Текст
Публікацію зроблено nava91
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено makeuseof

I want to say I love you but I'm scared

Заголовок
Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur
Переклад
Французька

Переклад зроблено CocoT
Мова, якою перекладати: Французька

Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur.
Пояснення стосовно перекладу
- "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you".
- Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer).
Затверджено Francky5591 - 20 Лютого 2007 15:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Лютого 2007 18:17

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
direct du turc : "Je t'aime dire je veux mais j'ai peur"

17 Лютого 2007 18:19

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Le gars ou la fille dit peut-être cela à un tiers

17 Лютого 2007 18:19

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Justement parcequ'il(elle) a peur de le dire à la personne aimée?