Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - SKILAP SEKERIM]KAMBE seninle ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
SKILAP SEKERIM]KAMBE seninle ...
Text
Tillagd av
mariene
Källspråk: Turkiska
SKILAP SEKERIM]
KAMBE seninle konuÅŸmak istiyor
Titel
SKILAP MY SWEET]
Översättning
Engelska
Översatt av
kafetzou
Språket som det ska översättas till: Engelska
SKILAP MY SWEET]
KAMBE wants to talk to you
Senast granskad eller redigerad av
samanthalee
- 5 Juli 2007 03:59
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 Juli 2007 16:45
annabell_lee
Antal inlägg: 41
SKILAP SEKERIM] KAMBE bir nick olduğu için aynı şekilde kalmalı, değiştirilmemeli.
1 Juli 2007 16:54
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Emin misin? Nereden biliyorsun?
4 Juli 2007 09:11
turkishdjem
Antal inlägg: 10
this translation is not true it must be
SKILAP MY SWEET]
KAMBE wants to talk with you
4 Juli 2007 14:32
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Why? The only thing you changed is "to" to "with". This makes no difference in English.
4 Juli 2007 17:27
placebo51
Antal inlägg: 5
my sweet yerine sweety i tercih ederdim
5 Juli 2007 00:03
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Bakın hepiniz - bu tercih meselesi değil burası - eğer çeviri yanlış değilse "evet" diye oy kullanabilirsiniz.
5 Juli 2007 00:05
kafetzou
Antal inlägg: 7963
samanthalee, this is getting silly - it was a simple, straightforward translation. The one guys says I should change "talk to you" to "talk with you", and the other guy likes "sweety" better than "my sweet".
5 Juli 2007 03:59
samanthalee
Antal inlägg: 235
Thanks for the summary, kafetzou.