Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - SKILAP SEKERIM]KAMBE seninle ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
SKILAP SEKERIM]KAMBE seninle ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
mariene
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
SKILAP SEKERIM]
KAMBE seninle konuÅŸmak istiyor
Kichwa
SKILAP MY SWEET]
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza
SKILAP MY SWEET]
KAMBE wants to talk to you
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
samanthalee
- 5 Julai 2007 03:59
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Julai 2007 16:45
annabell_lee
Idadi ya ujumbe: 41
SKILAP SEKERIM] KAMBE bir nick olduğu için aynı şekilde kalmalı, değiştirilmemeli.
1 Julai 2007 16:54
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Emin misin? Nereden biliyorsun?
4 Julai 2007 09:11
turkishdjem
Idadi ya ujumbe: 10
this translation is not true it must be
SKILAP MY SWEET]
KAMBE wants to talk with you
4 Julai 2007 14:32
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Why? The only thing you changed is "to" to "with". This makes no difference in English.
4 Julai 2007 17:27
placebo51
Idadi ya ujumbe: 5
my sweet yerine sweety i tercih ederdim
5 Julai 2007 00:03
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Bakın hepiniz - bu tercih meselesi değil burası - eğer çeviri yanlış değilse "evet" diye oy kullanabilirsiniz.
5 Julai 2007 00:05
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
samanthalee, this is getting silly - it was a simple, straightforward translation. The one guys says I should change "talk to you" to "talk with you", and the other guy likes "sweety" better than "my sweet".
5 Julai 2007 03:59
samanthalee
Idadi ya ujumbe: 235
Thanks for the summary, kafetzou.