Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - SKILAP SEKERIM]KAMBE seninle ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
SKILAP SEKERIM]KAMBE seninle ...
Text
Übermittelt von
mariene
Herkunftssprache: Türkisch
SKILAP SEKERIM]
KAMBE seninle konuÅŸmak istiyor
Titel
SKILAP MY SWEET]
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kafetzou
Zielsprache: Englisch
SKILAP MY SWEET]
KAMBE wants to talk to you
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
samanthalee
- 5 Juli 2007 03:59
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 Juli 2007 16:45
annabell_lee
Anzahl der Beiträge: 41
SKILAP SEKERIM] KAMBE bir nick olduğu için aynı şekilde kalmalı, değiştirilmemeli.
1 Juli 2007 16:54
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Emin misin? Nereden biliyorsun?
4 Juli 2007 09:11
turkishdjem
Anzahl der Beiträge: 10
this translation is not true it must be
SKILAP MY SWEET]
KAMBE wants to talk with you
4 Juli 2007 14:32
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Why? The only thing you changed is "to" to "with". This makes no difference in English.
4 Juli 2007 17:27
placebo51
Anzahl der Beiträge: 5
my sweet yerine sweety i tercih ederdim
5 Juli 2007 00:03
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Bakın hepiniz - bu tercih meselesi değil burası - eğer çeviri yanlış değilse "evet" diye oy kullanabilirsiniz.
5 Juli 2007 00:05
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
samanthalee, this is getting silly - it was a simple, straightforward translation. The one guys says I should change "talk to you" to "talk with you", and the other guy likes "sweety" better than "my sweet".
5 Juli 2007 03:59
samanthalee
Anzahl der Beiträge: 235
Thanks for the summary, kafetzou.