Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - Tamir sonucu arıza

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaTyskaPolska

Kategori Affärer/Jobb

Titel
Tamir sonucu arıza
Text
Tillagd av inna derkach
Källspråk: Turkiska

Tamir sonucu arıza
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Titel
Defect aufgrund der Reparatur
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Defect aufgrund der Reparatur
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 21 December 2010 12:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Juli 2007 19:16

Rumo
Antal inlägg: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 Juli 2007 07:09

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.