Traducció - Turc-Alemany - Tamir sonucu arızaEstat actual Traducció
Categoria Negocis / Treballs | | | Idioma orígen: Turc
Tamir sonucu arıza | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| Defect aufgrund der Reparatur | | Idioma destí: Alemany
Defect aufgrund der Reparatur
| | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 21 Desembre 2010 12:27
Darrer missatge | | | | | 14 Juliol 2007 19:16 | | RumoNombre de missatges: 220 | Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs" | | | 15 Juliol 2007 07:09 | | | Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch. |
|
|