Traducerea - Turcă-Germană - Tamir sonucu arızaStatus actual Traducerea
Categorie Afaceri/Locuri de muncă | | | Limba sursă: Turcă
Tamir sonucu arıza | Observaţii despre traducere | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| Defect aufgrund der Reparatur | | Limba ţintă: Germană
Defect aufgrund der Reparatur
| Observaţii despre traducere | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 21 Decembrie 2010 12:27
Ultimele mesaje | | | | | 14 Iulie 2007 19:16 | | RumoNumărul mesajelor scrise: 220 | Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs" | | | 15 Iulie 2007 07:09 | | | Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch. |
|
|