Käännös - Turkki-Saksa - Tamir sonucu arızaTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat | | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Tamir sonucu arıza | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| Defect aufgrund der Reparatur | | Kohdekieli: Saksa
Defect aufgrund der Reparatur
| | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 21 Joulukuu 2010 12:27
Viimeinen viesti | | | | | 14 Heinäkuu 2007 19:16 | | RumoViestien lukumäärä: 220 | Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs" | | | 15 Heinäkuu 2007 07:09 | | | Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch. |
|
|