Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Tamir sonucu arıza

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiSaksaPuola

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Tamir sonucu arıza
Teksti
Lähettäjä inna derkach
Alkuperäinen kieli: Turkki

Tamir sonucu arıza
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Otsikko
Defect aufgrund der Reparatur
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Defect aufgrund der Reparatur
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 21 Joulukuu 2010 12:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Heinäkuu 2007 19:16

Rumo
Viestien lukumäärä: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 Heinäkuu 2007 07:09

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.