Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - Tamir sonucu arıza

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisAllemandPolonais

Catégorie Argent/ Travail

Titre
Tamir sonucu arıza
Texte
Proposé par inna derkach
Langue de départ: Turc

Tamir sonucu arıza
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Titre
Defect aufgrund der Reparatur
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Defect aufgrund der Reparatur
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 21 Décembre 2010 12:27





Derniers messages

Auteur
Message

14 Juillet 2007 19:16

Rumo
Nombre de messages: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 Juillet 2007 07:09

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.