Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - Tamir sonucu arıza

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNjemačkiPoljski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Naslov
Tamir sonucu arıza
Tekst
Poslao inna derkach
Izvorni jezik: Turski

Tamir sonucu arıza
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Naslov
Defect aufgrund der Reparatur
Prevođenje
Njemački

Preveo Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački

Defect aufgrund der Reparatur
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 21 prosinac 2010 12:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 srpanj 2007 19:16

Rumo
Broj poruka: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 srpanj 2007 07:09

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.