Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - Tamir sonucu arıza

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskTyskPolsk

Kategori Erhverv / Jobs

Titel
Tamir sonucu arıza
Tekst
Tilmeldt af inna derkach
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Tamir sonucu arıza
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Titel
Defect aufgrund der Reparatur
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Defect aufgrund der Reparatur
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 21 December 2010 12:27





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Juli 2007 19:16

Rumo
Antal indlæg: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 Juli 2007 07:09

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.