Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Tamir sonucu arıza

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиНемскиПолски

Категория Категория / Професия

Заглавие
Tamir sonucu arıza
Текст
Предоставено от inna derkach
Език, от който се превежда: Турски

Tamir sonucu arıza
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Заглавие
Defect aufgrund der Reparatur
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Defect aufgrund der Reparatur
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
За последен път се одобри от Francky5591 - 21 Декември 2010 12:27





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Юли 2007 19:16

Rumo
Общо мнения: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 Юли 2007 07:09

Rodrigues
Общо мнения: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.