Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - Tamir sonucu arıza

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语德语波兰语

讨论区 商务 / 工作

标题
Tamir sonucu arıza
正文
提交 inna derkach
源语言: 土耳其语

Tamir sonucu arıza
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

标题
Defect aufgrund der Reparatur
翻译
德语

翻译 Rodrigues
目的语言: 德语

Defect aufgrund der Reparatur
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Francky5591认可或编辑 - 2010年 十二月 21日 12:27





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 14日 19:16

Rumo
文章总计: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

2007年 七月 15日 07:09

Rodrigues
文章总计: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.