Prevod - Turski-Nemacki - Tamir sonucu arızaTrenutni status Prevod
Kategorija Posao / Zaposlenje | | | Izvorni jezik: Turski
Tamir sonucu arıza | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| Defect aufgrund der Reparatur | | Željeni jezik: Nemacki
Defect aufgrund der Reparatur
| | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 21 Decembar 2010 12:27
Poslednja poruka | | | | | 14 Juli 2007 19:16 | | RumoBroj poruka: 220 | Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs" | | | 15 Juli 2007 07:09 | | | Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch. |
|
|