Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - Tamir sonucu arıza

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésAlemánPolaco

Categoría Negocio / Trabajos

Título
Tamir sonucu arıza
Texto
Propuesto por inna derkach
Idioma de origen: Turco

Tamir sonucu arıza
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Título
Defect aufgrund der Reparatur
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Defect aufgrund der Reparatur
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Última validación o corrección por Francky5591 - 21 Diciembre 2010 12:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Julio 2007 19:16

Rumo
Cantidad de envíos: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 Julio 2007 07:09

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.