Traducción - Turco-Alemán - Tamir sonucu arızaEstado actual Traducción
Categoría Negocio / Trabajos | | | Idioma de origen: Turco
Tamir sonucu arıza | Nota acerca de la traducción | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| Defect aufgrund der Reparatur | | Idioma de destino: Alemán
Defect aufgrund der Reparatur
| Nota acerca de la traducción | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 21 Diciembre 2010 12:27
Último mensaje | | | | | 14 Julio 2007 19:16 | | RumoCantidad de envíos: 220 | Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs" | | | 15 Julio 2007 07:09 | | | Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch. |
|
|