번역 - 터키어-독일어 - Tamir sonucu arıza현재 상황 번역
분류 사업 / 직업들 | | | 원문 언어: 터키어
Tamir sonucu arıza | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| Defect aufgrund der Reparatur | | 번역될 언어: 독일어
Defect aufgrund der Reparatur
| | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 21일 12:27
마지막 글 | | | | | 2007년 7월 14일 19:16 | | | Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs" | | | 2007년 7월 15일 07:09 | | | Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch. |
|
|