Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Tamir sonucu arızamomentaner Status Übersetzung
Kategorie Beschäftigung / Berufe | | | Herkunftssprache: Türkisch
Tamir sonucu arıza | Bemerkungen zur Übersetzung | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| Defect aufgrund der Reparatur | | Zielsprache: Deutsch
Defect aufgrund der Reparatur
| Bemerkungen zur Übersetzung | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 21 Dezember 2010 12:27
Letzte Beiträge | | | | | 14 Juli 2007 19:16 | | RumoAnzahl der Beiträge: 220 | Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs" | | | 15 Juli 2007 07:09 | | | Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch. |
|
|