Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Tamir sonucu arıza

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischDeutschPolnisch

Kategorie Beschäftigung / Berufe

Titel
Tamir sonucu arıza
Text
Übermittelt von inna derkach
Herkunftssprache: Türkisch

Tamir sonucu arıza
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Titel
Defect aufgrund der Reparatur
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rodrigues
Zielsprache: Deutsch

Defect aufgrund der Reparatur
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 21 Dezember 2010 12:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Juli 2007 19:16

Rumo
Anzahl der Beiträge: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 Juli 2007 07:09

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.