Översättning - Arabiska-Rumänska - ازيك يا برنسيسةAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Mening - Humor | ازيك يا برنسيسة | | Källspråk: Arabiska
ازيك يا برنسيسة | Anmärkningar avseende översättningen | UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| | ÖversättningRumänska Översatt av Emy-sss | Språket som det ska översättas till: Rumänska
ce mai faci, prinÅ£esă? | Anmärkningar avseende översättningen | I edited "printesa" with "prinÅ£esă!" Because if you are in Palestine, maybe you didn't have the proper keyboard to type correctly and use diacritics as it is expressely required under the original text in Arabic. So I'm going to send you a keyboard complement, for you to be able to type Romanian texts with diacritics next time. |
|
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 22 Augusti 2007 11:18
Senaste inlägg | | | | | 22 Augusti 2007 10:24 | | | bridging:
"How are you princess?"
Iepurica: you own me one CC: iepurica |
|
|