Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-ルーマニア語 - ازيك يا برنسيسة

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語ルーマニア語

カテゴリ 文 - ユーモア

タイトル
ازيك يا برنسيسة
テキスト
lodar様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

ازيك يا برنسيسة
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


タイトル
ce mai faci, prinţesă!
翻訳
ルーマニア語

Emy-sss様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

ce mai faci, prinţesă?
翻訳についてのコメント
I edited "printesa" with "prinţesă!"
Because if you are in Palestine, maybe you didn't have the proper keyboard to type correctly and use diacritics as it is expressely required under the original text in Arabic.
So I'm going to send you a keyboard complement, for you to be able to type Romanian texts with diacritics next time.
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 8月 22日 11:18





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 22日 10:24

elmota
投稿数: 744
bridging:
"How are you princess?"

Iepurica: you own me one

CC: iepurica