Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-روماني - ازيك يا برنسيسة

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيروماني

صنف جملة - مرح

عنوان
ازيك يا برنسيسة
نص
إقترحت من طرف lodar
لغة مصدر: عربي

ازيك يا برنسيسة
ملاحظات حول الترجمة
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


عنوان
ce mai faci, prinţesă!
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف Emy-sss
لغة الهدف: روماني

ce mai faci, prinţesă?
ملاحظات حول الترجمة
I edited "printesa" with "prinţesă!"
Because if you are in Palestine, maybe you didn't have the proper keyboard to type correctly and use diacritics as it is expressely required under the original text in Arabic.
So I'm going to send you a keyboard complement, for you to be able to type Romanian texts with diacritics next time.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 22 آب 2007 11:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 آب 2007 10:24

elmota
عدد الرسائل: 744
bridging:
"How are you princess?"

Iepurica: you own me one

CC: iepurica