Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Romanès - ازيك يا برنسيسة

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabRomanès

Categoria Frase - Humor

Títol
ازيك يا برنسيسة
Text
Enviat per lodar
Idioma orígen: Àrab

ازيك يا برنسيسة
Notes sobre la traducció
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Títol
ce mai faci, prinţesă!
Traducció
Romanès

Traduït per Emy-sss
Idioma destí: Romanès

ce mai faci, prinţesă?
Notes sobre la traducció
I edited "printesa" with "prinţesă!"
Because if you are in Palestine, maybe you didn't have the proper keyboard to type correctly and use diacritics as it is expressely required under the original text in Arabic.
So I'm going to send you a keyboard complement, for you to be able to type Romanian texts with diacritics next time.
Darrera validació o edició per iepurica - 22 Agost 2007 11:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Agost 2007 10:24

elmota
Nombre de missatges: 744
bridging:
"How are you princess?"

Iepurica: you own me one

CC: iepurica