Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Rumano - ازيك يا برنسيسة

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeRumano

Categoría Oración - Humor

Título
ازيك يا برنسيسة
Texto
Propuesto por lodar
Idioma de origen: Árabe

ازيك يا برنسيسة
Nota acerca de la traducción
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Título
ce mai faci, prinţesă!
Traducción
Rumano

Traducido por Emy-sss
Idioma de destino: Rumano

ce mai faci, prinţesă?
Nota acerca de la traducción
I edited "printesa" with "prinţesă!"
Because if you are in Palestine, maybe you didn't have the proper keyboard to type correctly and use diacritics as it is expressely required under the original text in Arabic.
So I'm going to send you a keyboard complement, for you to be able to type Romanian texts with diacritics next time.
Última validación o corrección por iepurica - 22 Agosto 2007 11:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Agosto 2007 10:24

elmota
Cantidad de envíos: 744
bridging:
"How are you princess?"

Iepurica: you own me one

CC: iepurica