Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Română - ازيك يا برنسيسة

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăRomână

Categorie Propoziţie - Umor

Titlu
ازيك يا برنسيسة
Text
Înscris de lodar
Limba sursă: Arabă

ازيك يا برنسيسة
Observaţii despre traducere
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titlu
ce mai faci, prinţesă!
Traducerea
Română

Tradus de Emy-sss
Limba ţintă: Română

ce mai faci, prinţesă?
Observaţii despre traducere
I edited "printesa" with "prinţesă!"
Because if you are in Palestine, maybe you didn't have the proper keyboard to type correctly and use diacritics as it is expressely required under the original text in Arabic.
So I'm going to send you a keyboard complement, for you to be able to type Romanian texts with diacritics next time.
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 22 August 2007 11:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 August 2007 10:24

elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
bridging:
"How are you princess?"

Iepurica: you own me one

CC: iepurica