Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Rumuński - ازيك يا برنسيسة

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiRumuński

Kategoria Zdanie - Humor

Tytuł
ازيك يا برنسيسة
Tekst
Wprowadzone przez lodar
Język źródłowy: Arabski

ازيك يا برنسيسة
Uwagi na temat tłumaczenia
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Tytuł
ce mai faci, prinţesă!
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez Emy-sss
Język docelowy: Rumuński

ce mai faci, prinţesă?
Uwagi na temat tłumaczenia
I edited "printesa" with "prinţesă!"
Because if you are in Palestine, maybe you didn't have the proper keyboard to type correctly and use diacritics as it is expressely required under the original text in Arabic.
So I'm going to send you a keyboard complement, for you to be able to type Romanian texts with diacritics next time.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 22 Sierpień 2007 11:18





Ostatni Post

Autor
Post

22 Sierpień 2007 10:24

elmota
Liczba postów: 744
bridging:
"How are you princess?"

Iepurica: you own me one

CC: iepurica