Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Rumana - ازيك يا برنسيسة

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaRumana

Kategorio Frazo - Humoreco

Titolo
ازيك يا برنسيسة
Teksto
Submetigx per lodar
Font-lingvo: Araba

ازيك يا برنسيسة
Rimarkoj pri la traduko
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titolo
ce mai faci, prinţesă!
Traduko
Rumana

Tradukita per Emy-sss
Cel-lingvo: Rumana

ce mai faci, prinţesă?
Rimarkoj pri la traduko
I edited "printesa" with "prinţesă!"
Because if you are in Palestine, maybe you didn't have the proper keyboard to type correctly and use diacritics as it is expressely required under the original text in Arabic.
So I'm going to send you a keyboard complement, for you to be able to type Romanian texts with diacritics next time.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 22 Aŭgusto 2007 11:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aŭgusto 2007 10:24

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
bridging:
"How are you princess?"

Iepurica: you own me one

CC: iepurica